Doradztwo na każdym etapie procesu
Nasza oferta obejmuje tłumaczenie wszelkiego rodzaju dokumentów – w tym tłumaczenia KRS – a ścisła specjalizacja zarówno wewnętrznego zespołu zajmującego się tłumaczeniami prawnymi/prawniczymi, jak i współpracujących ekspertów-praktyków, pozwala nam na realizację tłumaczenia dokumentów rejestrowych każdego typu.
W REDDO od ponad 10 lat tłumaczymy dokumenty dla kancelarii, firm, instytucji i klientów indywidualnych. Pracujemy w zgodzie z normą ISO 17100 i zapewniamy pełną zgodność z wymaganiami urzędów, sądów i partnerów międzynarodowych. Tłumaczenia realizują osoby z doświadczeniem w prawie, finansach, medycynie, administracji i edukacji – nie przypadkowi freelancerzy.
Wykonujemy zarówno tłumaczenia zwykłe, jak i uwierzytelnione (przysięgłe), z podpisem tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.
Tryby tłumaczeń dokumentów
Tryb zwykły – standardowy czas realizacji, idealny gdy dokument nie goni, ale jakość i dokładność nadal są kluczowe.
Tryb pilny – przyspieszony termin bez kompromisów jakościowych, dla projektów „na wczoraj”, które jeszcze da się zrobić dziś.
Tryb ekspresowy – natychmiastowa realizacja, możliwa nawet tego samego dnia – aktywujemy zespół, gasimy pożar i oddajemy gotowy plik.
Co zyskujesz
– tłumaczenie przygotowane zgodnie z aktualnymi przepisami
– zgodność terminologiczna i językowa (również z dokumentami źródłowymi klienta)
– wersję dokumentu w formacie wymaganym przez sąd, urząd lub system online
– szybki termin realizacji i jednoznaczna wycena z góry
– stały kontakt z osobą prowadzącą projekt
– poufność i opcjonalne NDA
Najczęściej tłumaczymy
– umowy, pełnomocnictwa, akty notarialne
– wyroki, pozwy, postanowienia sądowe
– zaświadczenia urzędowe, dokumenty rejestrowe (KRS, NIP, REGON)
– dokumenty finansowe i podatkowe
– akty stanu cywilnego, dokumenty tożsamości
– dyplomy, świadectwa, certyfikaty
– dokumentację medyczną i wyniki badań
Jak to działa – krok po kroku
- Przesyłasz dokument. Plik lub zdjęcie wysyłasz mailem, przez formularz albo dostarczasz osobiście (jeśli potrzebna jest wersja papierowa z pieczęcią).
- Otrzymujesz wycenę w 24h. Wyceniamy projekt: podajemy koszt, termin i informujemy, czy potrzebna jest wersja uwierzytelniona.
- Dobieramy tłumacza Zlecenie trafia do osoby z doświadczeniem w danej dziedzinie – prawnej, medycznej, finansowej lub administracyjnej.
- Tłumaczymy i sprawdzamy. Tekst przechodzi weryfikację zgodną z ISO 17100. Jeśli coś wymaga doprecyzowania, kontaktujemy się z Tobą.
- Dostarczamy gotowy plik. Tłumaczenie otrzymujesz w uzgodnionej formie: elektronicznej lub papierowej. Gotowe do użycia w sądzie, urzędzie lub firmie.
Innowacyjny sposób zarządzania tłumaczeniem
Wykorzystanie doświadczenia naszego zespołu wewnętrznego, optymalnego zastosowania technologii i eksperckiego podejścia pozwalają nam wybrać najlepsze podejście do danego zlecenia. Realizacja w przyśpieszonym trybie nie oznacza, że prędkość realizacji odbywa się kosztem jakości tłumaczenia, nad którą czuwa zespół ekspertów w swoich dziedzinach:
- wykwalifikowany tłumacz dokumentów, zapewniający prawidłowy przekład
- eksperci-praktycy, którzy gwarantują odpowiednią interpretację każdego dokumentu oraz zastosowanie terminologii stosowanej obecnie przez specjalistów w danej dziedzinie
- weryfikator tłumaczenia, który pilnuje, by wszystkie finalizowane projekty prezentowały sobą najwyższą jakość językową i merytoryczną
Jak to działa – krok po kroku
- Przesyłasz dokument. Plik lub zdjęcie wysyłasz mailem, przez formularz albo dostarczasz osobiście (jeśli potrzebna jest wersja papierowa z pieczęcią).
- Otrzymujesz wycenę w 24h. Wyceniamy projekt: podajemy koszt, termin i informujemy, czy potrzebna jest wersja uwierzytelniona.
- Dobieramy tłumacza Zlecenie trafia do osoby z doświadczeniem w danej dziedzinie – prawnej, medycznej, finansowej lub administracyjnej.
- Tłumaczymy i sprawdzamy. Tekst przechodzi weryfikację zgodną z ISO 17100. Jeśli coś wymaga doprecyzowania, kontaktujemy się z Tobą.
- Dostarczamy gotowy plik. Tłumaczenie otrzymujesz w uzgodnionej formie: elektronicznej lub papierowej. Gotowe do użycia w sądzie, urzędzie lub firmie.
Tłumaczenie dokumentów Warszawa
Tłumaczenie dokumentów Warszawa zapewnia zespół doświadczonych tłumaczy z dużym wykształceniem, wieloletnim doświadczeniem oraz specjalistyczną wiedzą z różnych dziedzin. Wspólna praca wszystkich członków naszego zespołu przekłada się na najwyższą jakość i dokładność tłumaczeń. Dzięki naszej pomocy Twoja firma będzie mogła nawiązać współpracę z nowymi zagranicznymi kontrahentami. Potrzebujesz tłumaczenia na język angielski, niemiecki lub francuski? Odezwij się do nas!