Tłumaczenia badania kliniczne

Tłumaczenia dokumentacji badań klinicznych to szczególny rodzaj tłumaczeń medycznych. Tego typu dokumentacja obejmuje bowiem wiele rodzajów dokumentów, których tłumaczenie wymaga wiedzy z różnych dziedzin – od medycyny, przez farmację, aż po zagadnienia prawne. Konieczne jest przy tym zachowanie spójności pomiędzy dokumentami dotyczącymi tego samego badania, które trafiają do tłumaczenia partiami i niejednokrotnie w długich odstępach czasu. To wszystko – a nawet więcej – oferujemy w biurze tłumaczeń Reddo Translations.

Tłumaczenia dokumentacji badań klinicznych

Tłumaczenia dokumentacji badań klinicznych to jeden z najbardziej wymagających obszarów tłumaczeń medycznych – z pogranicza nauki, prawa i praktyki klinicznej. W REDDO Translations obsługujemy ten typ projektów na co dzień, zapewniając nie tylko poprawność językową, ale też pełną zgodność z wymaganiami regulatorów i sponsorów.

W przeciwieństwie do zwykłych tekstów medycznych, dokumenty badań klinicznych pojawiają się falami: najpierw protokół, potem streszczenie dla pacjenta, później umowy, CRF-y, ewentualne poprawki. Dlatego kluczowa jest spójność terminologii oraz pamięć projektowa – czyli dokładnie to, co mamy wdrożone w naszym systemie zarządzania projektami tłumaczeniowymi.

Co tłumaczymy w ramach badań klinicznych:

  • protokoły i streszczenia protokołów,

     

  • formularze świadomej zgody (ICF),

     

  • materiały dla pacjentów i badaczy,

     

  • instrukcje laboratoryjne i procedury SOP,

     

  • umowy z ośrodkami badawczymi,

     

  • korespondencję z komisjami bioetycznymi i urzędami (URPL, EMA, FDA),

     

  • dokumentację eCRF, SAE, SUSAR,

     

  • poprawki i rewizje dokumentów klinicznych. 

 

Każdy z tych materiałów trafia do odpowiednio dobranego tłumacza, a cały projekt prowadzony jest przez koordynatora znającego realia badań klinicznych i potrzeby sponsorów.

Dlaczego REDDO?

✔️ Doświadczenie – ponad 70% projektów medycznych w naszym biurze dotyczy dokumentacji klinicznej.
✔️ Spójność i ciągłość – tłumaczymy dokumenty etapami, zachowując pełną zgodność między wersjami.
✔️ Specjalizacja – mamy zespół wyspecjalizowany w tłumaczeniach dokumentacji badań klinicznych.
✔️ Zgodność z wymogami – tłumaczenia zgodne z przepisami unijnymi i lokalnymi oraz formatami EMA, FDA i URPL.
✔️ Bezpieczeństwo danych – zamknięte środowisko pracy, brak otwartych chmur i NDA w standardzie.
✔️ Możliwość uwierzytelnienia – realizujemy także tłumaczenia przysięgłe dokumentacji medycznej.

Co zyskujesz jako klient?

  • Oszczędzasz czas – nie musisz samodzielnie kontrolować zgodności terminologicznej ani dostosowywać formatów.
  • Zyskujesz pewność – tłumaczenia realizują osoby, które znają nie tylko język, ale i specyfikę Twojej branży.
  • Zmniejszasz ryzyko błędów – dzięki ścisłemu procesowi QA i weryfikacji wieloetapowej.
  • Możesz działać szybciej – tłumaczenia ekspresowe bez kompromisów jakościowych.

 

Tłumaczenia medyczne Warszawa i online

Specjalizujemy się w tłumaczeniach medycznych – z siedzibą w Warszawie, ale ze zleceniami z całej Europy. Większość projektów realizujemy zdalnie, wspierając firmy farmaceutyczne, placówki badawcze, CRO i producentów sprzętu medycznego bez względu na lokalizację. Dzięki sprawnej komunikacji i dopracowanym procedurom współpracy możesz liczyć na jakość, terminowość i pełne bezpieczeństwo – niezależnie od tego, czy jesteś z Warszawy, Berlina czy Genewy.

Chcesz wycenić tłumaczenie dokumentacji klinicznej?
Prześlij pliki lub listę dokumentów – odpowiemy z harmonogramem i kosztem jeszcze tego samego dnia.

Formularz kontaktowy

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez REDDO TRANSLATIONS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Warszawie (00-831), ul. Twarda 44, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000441634, NIP: 5272686304, REGON: 146403118 na potrzeby realizacji kontaktu oraz przedstawienia oferty.