Tłumaczenia medyczne
REDDO Translations to biuro tłumaczeń medycznych w Warszawie, które od lat współpracuje z firmami z branży ochrony zdrowia, farmacji, biotechnologii i CRO. Realizujemy tłumaczenia dokumentacji medycznej dla klientów z całej Polski i Europy – zdalnie, sprawnie, z pełną poufnością i zgodnie z regulacjami.
Specjalizujemy się w tłumaczeniach o wysokim stopniu złożoności: dokumentacji badań klinicznych, materiałów rejestracyjnych, publikacji naukowych, treści dla pacjentów i komunikacji z regulatorami. Wiemy, że w tej branży kluczowe są spójność terminologiczna, precyzja i zgodność z wymaganiami instytucji takich jak EMA, FDA czy URPL. Tego nie zapewni ani AI, ani freelancer bez doświadczenia w projektach medycznych – tylko wewnętrzny zespół ekspertów. Zamiast panicznie szukać „tłumaczenia medyczne angielski–polski cennik 2025”, napisz do nas i dowiedz się, jak możemy pomóc.
Dlaczego REDDO?
- 60% projektów realizowanych przez REDDO to teksty okołomedyczne.
- Pracujemy wyłącznie z tłumaczami o udokumentowanym doświadczeniu w dziedzinie – często z wykształceniem medycznym lub farmaceutycznym.
- Nasze tłumaczenia przechodzą wieloetapowy proces kontroli jakości, zgodny z normą ISO 17100.
- Klienci otrzymują wewnętrzny zespół, znajomość specyfiki projektu i gwarancję spójnej terminologii – także przy tłumaczeniu plików dostarczanych partiami i z odstępami czasowymi.
Tłumaczymy między innymi:
Dokumentację badań klinicznych i regulacyjną
– protokoły badań
– formularze świadomej zgody
– dokumenty do rejestracji produktów leczniczych
– materiały na potrzeby inspekcji (np. FDA, EMA, URPL)
– umowy z ośrodkami badawczymi
Dokumentację pacjentów
– historie choroby
– wypisy i zaświadczenia
– wyniki badań laboratoryjnych i obrazowych
– skierowania, karty informacyjne, zwolnienia lekarskie
Materiały informacyjne i edukacyjne
– ulotki i broszury dla pacjentów
– opisy zabiegów i procedur
– instrukcje pooperacyjne
– treści do aplikacji medycznych i portali zdrowotnych
Dokumentację sprzętu medycznego
– instrukcje użytkowania
– karty techniczne i specyfikacje
– deklaracje zgodności CE
– certyfikaty i dokumentacja dopuszczeniowa
Publikacje i komunikację naukową
– artykuły do czasopism branżowych
– streszczenia konferencyjne i postery
– prezentacje dla środowisk medycznych
– dokumenty wewnętrzne firm R&D
ISO 17100: gwarancja jakości
Norma ISO 17100 potwierdza, że każde tłumaczenie
wykonuje wykwalifikowany tłumacz i weryfikuje drugi ekspert.
ISO 20771: tłumaczenia prawne
Certyfikat ISO 20771 potwierdza, że tłumaczenia prawne
wykonują wyłącznie tłumacze przysięgli z weryfikacją.
Gdzie realizujemy Tłumaczenia medyczne
Warszawa to nasza baza, ale większość projektów realizujemy zdalnie – obsługujemy firmy z całej Polski i Europy. Dostosowujemy proces do Twojego zespołu i Twoich narzędzi.
Tłumaczenia medyczne – cennik
Osoby, które zastawiają się jak wygląda cennik tłumaczenia medycznego, mogą zadawać sobie pytania nie tylko odnośnie do kosztorysu, ale i przebiegu procesu przekładu treści, jak na przykład:
- jaki cennik oferuje dana agencja?
- Jaki koszt usługi będzie ostatecznie brany pod uwagę?
- Czy cena przekładu będzie się różnić w zależności od jego charakterystyki?
- Gdzie zlecić profesjonalne tłumaczenia medyczne angielski – polski lub polski – angielski?
Na te i inne pytania chętnie odpowiedzą nasi konsultanci, którzy poprowadzą Cię przez proces wyceny i zlecenia tłumaczenia.
Tłumaczenie medyczne krok po kroku:
- Przesyłasz dokumenty lub zapytanie – odpowiadamy w ciągu 1–2 godzin roboczych.
- Przekazujemy wycenę i harmonogram – zawsze realny, bez obiecywania cudów.
- Dobieramy zespół – uwzględniając dziedzinę medyczną i Twoje wymagania terminologiczne.
- Tłumaczenie trafia do korekty i weryfikacji.
- Oddajemy gotowe pliki medyczne – w wersji docelowej, z zachowaniem formatowania, numeracji, tabel itp.
Co tłumaczymy w branży medycznej
Nasze biuro tłumaczeń językowych oferuje szereg profesjonalnych tłumaczeń medycznych w których przekładamy teksty wymagające wiedzy specjalistycznej na niezwykle wysokim poziomie. Są to między innymi:
- dokumentacja i protokoły badań klinicznych,
- wyniki badań obrazowych,
- wyniki badań laboratoryjnych,
- historia choroby,
- formularze świadomej zgody,
- umowy o prowadzenie badań klinicznych,
- skierowania na badania,
- zwolnienia lekarskie,
- instrukcje aparatury medycznej,
- informacje o lekach,
- informacje dla pacjentów,
- broszury i ulotki dla pacjentów,
- teksty związane z rynkiem medycznym,
- wypisy ze szpitala.
Tłumaczenia medyczne prowadzimy w następujących parach językowych:
- z francuskiego na polski,
- z angielskiego na niemiecki,
- z niemieckiego na angielski.
Specjalizacje medyczne w których najczęściej wykonywane są tłumaczenia medyczne w naszym biurze to:
- immunologia,
- wirusologia,
- ortopedia,
- onkologia,
- stomatologia,
- okulistyka,
- gastroenterologia,
- neurologia,
- ginekologia,
- okulistyka,
- położnictwo,
- pediatria,
- stomatologia,
- dermatologia,
- psychologia,
- psychiatria,
- pulmonologia,
- reumatologia,
- urologia,
- chirurgia,
- kardiochirurgia,
- kardiologia.
- immunologia,
- wirusologia,
- ortopedia,
- onkologia,
- stomatologia,
- okulistyka,
- gastroenterologia,
- neurologia,
- ginekologia,
- okulistyka,
- położnictwo,
- pediatria,
- stomatologia,
- dermatologia,
- psychologia,
- psychiatria,
- pulmonologia,
- reumatologia,
- urologia,
- chirurgia,
- kardiochirurgia,
- kardiologia.