Medycyna i farmacja

Tłumaczenia dokumentacji medycznej

Pacjenci wymagający leczenia za granica, firmy ubezpieczeniowe rozstrzygajace roszczenia międzynarodowe, lekarze konsultujacy z zagranicznymi specjalistami — wszystkich ich łączy potrzeba precyzyjnego tłumaczenia dokumentacji medycznej. Oferujemy tłumaczenia zwykłe i przysięgłe kart, wypisow i opinii lekarskich.

Czym się zajmujemy

Tłumaczenia dokumentacji medycznej wymagają jednocześnie głębokiej znajomości terminologii klinicznej i wyjątkowej dbałości o poufność. Dokumenty te zawierają najwrażliwsze dane osobowe — informacje o stanie zdrowia, procedurach i wynikach badań.

REDDO przetwarzanie danych osobowych traktuje z najwyższą powagą: każdy tłumacz podpisuje umowę powierzenia danych, a przetwarzanie odbywa się na serwerach w UE, zgodnie z RODO. Nie korzystamy z zewnętrznych tłumaczeń maszynowych dla dokumentów zawierających dane pacjentów.

Oferujemy zarówno tłumaczenia zwykłe (specjalistyczne) — dla celów medycznych, konsultacyjnych i ubezpieczeniowych — jak i przysięgłe, gdy dokument ma zostac przedstawiony zagranicznym organom lub instytucjom wymagającym uwierzytelnienia.

Gwarancje poufności

  • Umowy powierzenia przetwarzania danych (DPA) z każdym tłumaczem i podwykonawca
  • Przetwarzanie w infrastrukturze UE — szyfrowane transfery plików
  • Brak wykorzystania narzędzi MT (machine translation) dla danych pacjentów
  • Opcja pseudonimizacji danych przed przeslaniem — na zyczenie klienta

Typy dokumentów

Karty leczenia szpitalnego

Tłumaczenie pelnych kart pacjenta — z zapisami lekarzy, pielegniarek, wynikami badań i opisami procedur.

Wypisy i epikryzy szpitalne

Tłumaczenie wypisow szpitalnych i epikryz na język kraju, w którym pacjent będzie kontynuowal leczenie.

Opinie i zaświadczenia lekarskie

Tłumaczenie opinii specjalistycznych, zaświadczeń o stanie zdrowia, zdolnosci do pracy i niezdolnosci do pracy.

Historia choroby

Tłumaczenie pełnej historii choroby — kompletnych akt pacjenta, z zachowaniem chronologii i numerowania stron.

Wyniki badań laboratoryjnych i obrazowych

Tłumaczenie wyników laboratoryjnych, opisow badań RTG, TK, MRI i USG z zachowaniem wartosci referencyjnych.

Dokumenty ubezpieczeniowe i roszczenia

Tłumaczenie dokumentacji medycznej na potrzeby międzynarodowych roszczen ubezpieczeniowych i refundacji.

Dlaczego REDDO dla dokumentacji medycznej

Precyzyjna terminologia medyczna

Pracujemy wyłącznie z tłumaczami mającymi wyksztalcenie medyczne lub wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniu dokumentacji klinicznej. Znamy różnicę między diagnoza, jednostka chorobowa a kodem ICD-10.

Poufność danych pacjentów

Dane medyczne pacjentów to kategoria szczególna danych osobowych. Nasz proces uwzględnia wymogi RODO, umowy DPA z każdym tłumaczem i szyfrowane transfery — bez wyjątków.

Tłumaczenia przysięgłe dostępne

Gdy dokument medyczny wymaga uwierzytelnienia — dla zagranicznego ubezpieczyciela, sądu lub organu państwa — oferujemy także tłumaczenie przysięgłe z pieczęcią tłumacza przysięgłego.

Potrzebujesz tłumaczenia dokumentacji medycznej?

Wyceń tłumaczenie online lub skontaktuj się z nami — bezpłatna wycena w 24h, pełna dyskrecja gwarantowana.

Wyceń tłumaczenie →