Usługi
Tłumaczenia przysięgłe
Urzędowo poświadczone tłumaczenia dokumentów z pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Jedno z 2 biur w Polsce z certyfikatem ISO 20771 dla tłumaczeń prawnych.
Czym jest tłumaczenie przysięgłe?
Tłumaczenie przysięgłe to oficjalny przekład dokumentu opatrzony pieczęcią i podpisem tłumacza wpisanego na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Jest wymagane wszędzie tam, gdzie organ publiczny nie może oprzeć się na niepoświadczonym oryginale.
Nasz tłumacz przysięgły — Michał Skoczyński, TP/113/20 — posiada specjalizację w tłumaczeniach prawnych i jest jednym z nielicznych w Polsce, którzy uzyskali certyfikat ISO 20771 dla tego zakresu. Dokumenty są przyjmowane bez zastrzeżeń przez sądy, urządy stanu cywilnego, ZUS, NFZ i instytucje zagraniczne.
Kiedy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego?
- • Dokumenty do procedur sądowych i administracyjnych
- • Akty urodzenia, malzenstwa, zgonu do instytucji zagranicznych
- • Dyplomy i świadectwa do nostryfikacji
- • Umowy i pełnomocnictwa wymagane przez notariusza
- • Dokumenty rejestracyjne spółki za granica
Najczestsze typy dokumentów
Certyfikat ISO 20771
ISO 20771 to międzynarodowy standard dla prawnych usług tłumaczeniowych. REDDO jest jednym z zaledwie 2 biur w Polsce posiadających ten certyfikat — co oznacza, że procedury i standardy jakości są audytowane zewnetrznie.
Jak przebiega proces?
Przeslij skan
Wyślij skan lub zdjecie dokumentu — wyceniamy bez zobowiązań.
Tłumaczenie przysięgłe
Michał Skoczyński (TP/113/20) tłumaczy i opatruje pieczetia.
Kontrola jakości
Weryfikacja terminologiczną i formalna zgodnie z ISO 20771.
Dostawa
Papierowo (kurier/osobiscie) lub elektronicznie z kwalifikowanym podpisem.
Tłumaczenia przysięgłe w prawie
Specjalizujemy się w tłumaczeniach przysięgłych na potrzeby postępowania prawnego — krajowego i międzynarodowego.
Tłumaczenia prawne i przysięgłePotrzebujesz tłumaczenia przysięgłego?
Wyślij skan dokumentu, wycena w 24h. Realizacja w standardowym lub ekspresowym trybie.
Wyceń dokumenty