Technologia

Lokalizacja stron internetowych

Wejście na nowy rynek językowy to więcej niż tłumaczenie — to dostosowanie treści do kultury, oczekiwań i nawyków zakupowych lokalnego użytkownika. Rozumiemy różnicę między tłumaczeniem a lokalizacją i wiemy, kiedy trzeba zmienić nie tylko słowa, ale też kontekst, przykłady i styl komunikacji.

Czym się zajmujemy

Lokalizacja stron www to kompleksowy projekt — nie chodzi tylko o tłumaczenie treści stron, ale o dostosowanie całego doświadczenia użytkownika. Obejmuje to lokalizację kulturową (referencje, przykłady, sformułowania), optymalizację SEO w języku docelowym i adaptację formularzy (np. pola adresowe, numery telefonów).

Pracujemy bezpośrednio z popularnymi CMSami — WordPress, Webflow, Shopify, Prestashop, Magento — eksportując i importując treści bez naruszania struktury strony. Obsługujemy także tłumaczenia dla aplikacji mobilnych (iOS, Android) i aplikacji webowych z dynamiczną zawartością.

Dla sklepów internetowych oferujemy pełną lokalizację e-commerce: opisy produktów, kategorie, filtry, komunikaty o dostawie i płatnościach, oraz e-maile transakcyjne. Wiemy, że dobrze zlokalizowany sklep konwertuje znacznie lepiej niż przetłumaczony dosłownie.

Nasze kompetencje www

  • Znajomość HTML, CSS — bezpośrednia praca z plikami bez uszkadzania kodu
  • CMS: WordPress (Polylang, WPML), Webflow, Shopify, WooCommerce, Prestashop
  • SEO międzynarodowe: hreflang, meta tagi, lokalizacja słów kluczowych per rynek
  • Lokalizacja kulturowa — nie tylko słowa, ale także kontekst i styl komunikacji

Co lokalizujemy

Treści stron korporacyjnych

Lokalizacja stron firmowych — homepage, o nas, oferta, kontakt — z uwzględnieniem lokalnych oczekiwań kulturowych i tonu komunikacji.

SEO i meta tagi

Lokalizacja meta title, meta description, alt textow i slug URL z badaniem słów kluczowych w języku docelowym — nie dosłowne tłumaczenie, a lokalne SEO.

Sklepy e-commerce

Pełna lokalizacja sklepu online: opisy produktów, kategorie, karty produktu, koszyk, checkout, emaile transakcyjne i polityki zwrotow.

CMS content — WordPress, Webflow

Import i eksport treści z popularnych CMSów — bez dotykania kodu, z zachowaniem struktury i formatowania stron.

Aplikacje mobilne

Lokalizacja aplikacji iOS i Android — stringi, opisy w App Store i Google Play, materiały onboardingowe i powiadomienia push.

Blogi i content marketing

Lokalizacja artykułów blogowych i treści content marketingowych — z zachowaniem intencji SEO i dostosowaniem do lokalnych referencji kulturowych.

Dlaczego REDDO dla lokalizacji www

Znajomość HTML i CMS

Nasz zespół rozumie, jak działa HTML, jak eksportować treści z WordPressa przez WPML/Polylang i jak importować je z powrotem. Nie potrzebujesz developerow do przeprowadzenia lokalizacji — my się tym zajmujemy.

SEO międzynarodowe

Lokalizacja SEO to nie tłumaczenie słów kluczowych — to badanie lokalnych intencji wyszukiwania. Dla każdego rynku docelowego analizujemy, czego użytkownicy szukaja, i dostosowujemy meta tagi, naglowki i tresc pod lokalne algórytmy Google.

Lokalizacja kulturowa

Strona www musi "mówić" do użytkownika jak rodzima firma — nie jak przefiltrowana przez tłumacza. Dostosowujemy idiomy, przykłady, wezwania do działania i styl komunikacji do lokalnej kultury biznesowej i konsumenckiej.

Chcesz zlokalizować swoją stronę www?

Wyślij adres strony i opisz rynki docelowe — bezpłatna wycena i strategia lokalizacji w 24h.

Wyceń tłumaczenie →