FR → PL
Tłumaczenia z francuskiego na polski
Francuski to język Kodeksu Napoleona, instytucji UE i dyplomacji międzynarodowej. Tłumaczenia FR-PL wymagają specjalistycznej wiedzy o systemie prawnym Code civil i jego wpływie na europejskie ustawodawstwo.
Dlaczego FR → PL jest wymagający?
Prawo francuskie oparte na Kodeksie Napoleona (Code civil, Code du commerce, Code pénal) jest fundamentem systemów prawnych wielu krajów europejskich — w tym polskiego. Paradoksalnie, to podobieństwo komplikuje tłumaczenie, bo terminologia bywa myląca bez dobrej znajomości różnicy między systemami.
Język dyplomatyczny i administracyjny Unii Europejskiej jest w duzej mierze oparty na francuzkim. Tłumaczymy regularnie dokumenty Komisji Europejskiej, EBC i Trybunału Sprawiedliwości UE z wersji FR na PL.
Specyfika pary FR → PL
- • Code civil vs. Kodeks cywilny: podobienstwa i pulapki
- • Dokumenty instytucji UE w wersji FR
- • Umowy z partnerami z FR, BE, CH (franc.), CA (Quebec)
- • Publikacje naukowe i medyczne po francusku
Nasz zespół FR-PL
Stały, wewnętrzny zespół tłumaczy specjalizujących się w parze FR-PL, z doświadczeniem w prawie UE, farmacji i finansach międzynarodowych.