ES → PL
Tłumaczenia z hiszpańskiego na polski
Hiszpańskojęzyczny obszar obejmuje 20 krajów i ponad 500 mln ludzi. Tłumaczenie ES-PL wymaga wiedzy o tym, z którego systemu prawnego pochodzi dokument — hiszpański Codigo Civil różni się od meksykanskiego czy argentynskiego.
ES → PL: różnorodność systemów prawnych
Język hiszpański jest jednym językiem, ale prawa krajów go używających są zróżnicowane. Dokument z Hiszpanii oparty jest na kodeksie opierającym się częściowo na tradycji romskiej i napoleońskiej. Dokument z Argentyny ma specyfikę La Republica Argentina. Meksyk działa w systemie federalnym.
Nasz zespół ES-PL ma doświadczenie z dokumentami z rynków ES, MX, AR, CO i CL — i rozróżnamy te konteksty prawne. To kluczowe dla klientów wchodzących na rynki Ameryki Łacińskiej lub obsługujących partnerów z tych rynków.
Dla jakich firm?
- • Firmy eksportujace na rynki Iberoameryki
- • Kancelarie obslugjace inwestorów ES/MX/AR w Polsce
- • Firmy farmaceutyczne z dokumentami AEMPS/ANMAT
- • Dystrybutorzy importujący produkty z Hiszpanii
Warianty językowe ES — waztny wybor
Wyceń tłumaczenie ES → PL
Specjalista ES-PL z wiedza o rynku docelowym. Wycena w 24h.
Otworz kalkulator