Prawo

Międzynarodowa kancelaria prawna z biurami w Warszawie, Londynie i Frankfurcie

2400 stron dokumentacji procesowej w 6 miesięcy — 0 błędów terminologicznych, 120h oszczędności pracy prawników.

Dokumentacja prawna w kancelarii międzynarodowej

Wyzwanie

Kancelaria z biurami w Warszawie, Londynie i Frankfurcie potrzebowała tłumaczeń dokumentacji procesowej w wielojurysdykcyjnym sporze korporacyjnym. Poprzedni dostawca (model agencyjny) dostarczył tłumaczenie, w którym kluczowy termin prawny został błędnie przetłumaczony, co spowodowało komplikacje proceduralne.

Rozwiazanie

REDDO przydzieliło dedykowany zespół 3 tłumaczy specjalizujących się w prawie korporacyjnym. Wdrożono glosariusz terminologii procesowej obejmujący 3 systemy prawne (polski, angielski, niemiecki). Każdy dokument przechodził podwójną weryfikację zgodną z ISO 20771.

Wynik

2400 stron przetłumaczonych w 6 miesięcy. 0 błędów terminologicznych (vs. 23 u poprzedniego dostawcy). Oszczędność 120h pracy prawników kancelarii — brak konieczności poprawek. Klient od 4 lat jest stałym klientem REDDO.

"Od kiedy współpracujemy z REDDO, nasi prawnicy nie muszą już sprawdzać tłumaczeń. To oszczędza nam średnio 20 godzin miesięcznie."

Partner Zarzadzajacy

Międzynarodowa kancelaria prawna

Kluczowe dane projektu

  • 2 400 stron przetłumaczonych
  • 6 mies. czas realizacji
  • 0 błędów terminologicznych
  • 120h oszczędności pracy prawników

Branza

Prawo międzynarodowe

Wielojurysdykcyjny spór korporacyjny — tłumaczenia procesowe PL/EN/DE

Masz podobny projekt?

Bezpłatna wycena w 24h

Wyceń tłumaczenie

Wyceń tłumaczenie w 2 minuty

Skorzystaj z kalkulatora i otrzymaj orientacyjną wycenę natychmiast

Otwórz kalkulator →
Wyceń tłumaczenie →